Firefoxin mozvoikko-lisäosa ja Mac OS X

Suomenkielinen oikoluku on kätevä apuväline juttuja kirjoittaessa, mutta vaikka suomenkielinen oikoluku, eli voikko, on ollut jo pidempään saatavilla OpenOffice.org:lle myös Mac OS X:ssä, ei oikoluvun Mozilla-laajennusta eli mozvoikkoa ole ollut saatavilla kuin Windowille ja Linuxille. Kukaan ei ilmeisesti ole viitsinyt kääntää vaadittavia paketteja Mac OS X:lle, mutta nyt on.

Mozvoikko-lisäosa ja sen eri versiot löytyvät nyt Mozvoikko ja Mac OS X -sivulta

Lataamalla vaadittavien kirjastojen, Firefoxin, Voikon ja mozvoikko-laajennuksen lähdekoodit, lukemalla hieman Firefoxin kääntöön ja lisäosien tekoon liittyviä asioita, seuraamalla Voikon kääntöohjeita Mac OS X:lle ja muokkaamalla hieman mozvoikon tiedostoja, saatiin lopputuloksena käännetty mozvoikko-laajennus ja suomenkielinen oikoluku toimimaan myös Firefoxissa.

Mozvoikon käännössä käytin seuraavia versioita tarvittavista kirjastoista:

Kääntöalustana toimi Mac OS X Leopard 10.5.6, kääntäjänä GCC 4.0.1 (Apple Inc. build 5465) ja käänsin mozvoikko-laajennuksen Firefoxin 3.0.5 -version lähdekoodeja vasten.

Firefoxin mozvoikko-laajennukseen tarvittavat muutokset näkyvät tekemästäni diff-tiedostosta. Muutokset eivät ole suuria; Makefileihin lisätään vain uudeksi alustaksi Darwin, osoitetaan mistä tarvittavat kirjastot löytyvät ja mihin valmis käännös tehdään, korjataan kopiokomento Unixin mukaiseksi, valitaan alusta mozVoikkoUtils.cpp:ssä ”XP_MACOSX” -arvolla ja homma on sillä selvä. Lisäksi ”HOST_OS_ARCH” piti muuttaa ”OS_ARCH”, jotta käännös tuottaa halutun ”Darwin” -lopputuloksen, eikä ”darwin9.6.0”:aa.

Lopputuloksena sain siis aikaan mozvoikko-0.9.5-Darwin_x86-gcc3.xpi -tiedoston, joka asentui sopuisasti Firefoxin laajennukseksi ja näyttäisi toimivan. Lisäosaa voi kokeilla omalla vastuulla. Jos kääntöä haluaa kokeilla itse, kirjailin asiasta lyhyet muistiinpanot.


Posted

in

, ,

by

Comments

8 vastausta artikkeliin “Firefoxin mozvoikko-lisäosa ja Mac OS X”

  1. Marko avatar

    Lisäosaan liittyvät asiat löytyvät nyt kootusti Mozvoikko ja Mac OS X -sivulta. Tuorein kääntämäni versio on mozvoikko-1.0.r3042-Darwin_x86-gcc3.xpi, joka toimii, kunhan noudattaa sivuilla annettuja ohjeita. Eli lisäosa tarvitsee erillisessä zip-paketissa olevat kirjastot /usr/local/lib -hakemistoon.

  2. Joni avatar
    Joni

    Mikä tällä hetkellä on tilanne – eikö Mac-Firefoxiin saa mistään toimivaa suomenkielistä oikolukua? (Postauksen mozvoikko-0.9.5-Darwin_x86-gcc3.xpi on yliviivattu eikä mitään asennuslinkkiä näy.)

  3. Marko avatar

    @miicah
    Hmmm, itselläni tuo kääntämäni mozvoikko toimii myös Fx 3.0.10:llä.

    Libvoikosta ja mozvoikosta julkaistiin äskettäin uudet versiot, joten kunhan löydän vain aikaa, niin käännän mozvoikosta uuden version uusia versioita ja uudempaa Fx:ää vasten.

    @Simo
    Teoriassa mitä olen asiasta Voikon sähköpostilistalta lukenut, pitäisi Voikon kääntäminen PPC:llä onnistua nykyään. Ikävä kyllä lähemmin asiaa tutkiessani, Firefoxin kääntämiseen vaadittavan Mercurialin kääntäminen ei onnistunut iBookissa (OS X Tiger). Jokin Python ongelma, johon en löytänyt vähäisellä käytössä olleella ajalla ratkaisua. Pitänee palata asian pariin kuitenkin myöhemmin.

  4. miicah avatar

    Ei tuntuisi toimivan versiolla 3.0.10. Toimiiko muilla? Voisitko kääntää .10 vasten?

  5. Marko avatar

    Tietääkseni tuo vaatisi, että käännös tehdään OS X:ssä PPC-koneella, jollaista ei itselläni ole tällä hetkellä käytössä. Lisäksi Voikonkin kääntäminen Applen PPC-koneille on Voikon sähköpostilistan perusteella ilmeisesti vielä hieman vaiheessa.

    Eli lyhyesti sanottua, en voi.

    Pitää kuitenkin tutkia asiaa enemmän, kun seuraavan kerran saan vanhempieni iBookin käsiini.

  6. Simo avatar
    Simo

    Terve.

    Voisitko tulevaisuudessa käännellä paketin myös powerpc:lle?

  7. Marko avatar

    Kaikki mozvoikon tarvitsevat kirjastot ovat tuossa xpi:ssä sisäänleivottuna, aivan kuten muidenkin alustojen versiossa.

    Hyvä, jos joku muukin tarvitseva paketin löytää, käytettäväksi sen itsellekin käänsin.

  8. Ville avatar
    Ville

    Siistiä. Voiko noi kirjastot sisällyttää AMOssa jaossa olevaan versioon, niin mahdollisesti useampi ihminen löytäisi paketin?

    Jos pistät mulle sähköpostiosoitteen, niin yhdistän sun käännöksen ja Andriksen (Win+Linux) version yhdeksi monialustapaketiksi, ja pyytäisin sua testaamaan sen toimivuus (siis, että asentuu eikä heti kaadu). Lähipiirissä kun ei mäkkejä löydy.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *